El connotado periodista Enrique Fernández nos revela el decir popular en el idioma cotidiano. Abre las páginas de un libro de la Academia de la Lengua para reconocernos en cómo la metáfora está a flor de labios en todos. Fernández escribió recientemente esta columna en Kradiario.cl. Al final de su escrito nos regala la dirección electrónica para leer el libro sin costo alguno.

Hay gente escéptica que no cree en las vacunas. Piensa que los laboratorios nos quieren “hacer huevo de pato” y “pasar gatos por liebres”, hablando en el estilo coloquial de una minuciosa recopilación de dichos y refranes que editó la Academia Chilena de la Lengua.
“No hay peor sordo que el que no quiere oír”, puede replicar el Ministerio de Salud en defensa de las vacunas, si pensamos que son “la luz al final del túnel”, como acostumbra decir el Presidente, y “no hay que bajar los brazos”. De modo que “a mal tiempo buena cara”, ya que “después de la tormenta viene la calma” y “no hay mal que dure cien años”. En materia de lugares comunes y frases hechas nadie “le hace el peso” al mandatario y por eso sus colaboradores “le siguen la corriente”. “Por la boca muere el pez”, piensan.
La recopilación de estos dichos dio forma al libro “El cateo “e la laucha”, que a partir de ahora se distribuye gratuitamente en colegios, bibliotecas y centros culturales de todo el país. La idea surgió en noviembre de 2019, en pleno estallido social, cuando un grupo de intelectuales vinculaos a la Academia Chilena inició una serie de tertulias con la ministra de las Culturas, las Artes y el Patrimonio, Consuelo Valdés.
En medio de las “justas demandas” expresadas por la ciudadanía, en palabras de la ministra, los contertulios se preguntaron qué podrían hacer para llegar, desde la perspectiva cultural, a un punto de encuentro entre todos los miembros de la sociedad chilena. ¿Qué es aquello que nos une por sobre nuestras legítimas diferencias ideológicas, religiosas o políticas? 
Difícil pregunta cuya respuesta fue surgiendo a lo largo de sus reuniones, donde cada uno de ellos abordaba la realidad chilena a través de reflexiones propias de la cultura popular. Eran intervenciones serias, pero también con toques humorísticos donde los concurrentes estallaban en risas espontáneas. Fue así como pusieron en práctica un riguroso “cateo de la laucha” u observación académica, hasta llegar a la edición de este libro.
Cuesta imaginar a personajes tan serios como Adriana Valdés, presidenta de la Academia Chilena, el filósofo Gastón Soublette, la cineasta Alicia Vega, el biólogo Humberto Maturana y el crítico literario Rodrigo Pinto, empeñados en rescatar el ingenio y la picardía del hombre del campo o los barrios urbanos.
Y sin embargo lo hicieron.
Son más de 210 dichos y refranes chilenos, agrupados en 112 páginas cuya lectura aliviará el tedio de las cuarentenas y las tardes estivales. Pero como “una golondrina no hace verano”, la Academia Chilena de la Lengua piensa en ampliar esta recopilación. Quiere llegar, junto a sus pares de América Latina y la Academia Española, a la publicación de un “Refranero Panhispánico” que represente a toda la lengua castellana. Bien se sabe que “quien no se arriesga no cruza el río” y “a quien madruga Dios lo ayuda”.
El profesor Alfredo Matus, director honorario de la Academia Chilena, recuerda que “varios refranes de El Quijote son de uso habitual en Chile, a veces con ligeras variaciones: “A Dios rogando y con el mazo dando”, “A otro perro con ese hueso”, “Cada oveja con su pareja”, “De noche todos los gatos son pardos”, “Dime con quién andas y te diré quién eres”.
 “No es este un libro para eruditos. Es librito para gozarlo desde edades harto tempranas y hasta la vejez. No obstante, hemos procurado dar las pistas necesarias para que un lector interesado pueda profundizar”, explica la académica Adriana Valdés.
Algunas de esas pistas son éstas:
– A nadie le falta Dios
– El que la sigue la consigue
– Un clavo saca otro clavo
– Calentar el agua para que otro se tome el mate
– Donde hubo fuego cenizas quedan
– Y chao pescao…
 
° Si desea tener acceso a “El cateo “e la laucha”, puede descargarlo sin costo desde la página web de la Academia Chilena de la Lengua:
https://academiachilenadelalengua.cl/academia/wp-content/uploads/2021/02/al-cateo-e-la-laucha-libro.pdf